Türkçedeki yabancı sözcükler etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Türkçedeki yabancı sözcükler etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

7 Ekim 2015 Çarşamba

Almanca'dan geçen 'aşmış' bir kelime: 'Kitsch' (Kiç)

Kökeni her ne kadar belirsiz olsa da, kitsch kavramı, 1860-1870 yılları arasında Almanya, Münih’te sanat dünyasında ortaya çıkmış ve kolayca pazarlanabilen, ucuz şeyleri tanımlamak için kullanılmıştır.


Daha çok dekoratif anlamda, gösterişli ve zevkten yoksun olannesneler için kullanılan kitsch kavramı birçok kişi tarafından değişik şekillerde tanımlanmıştır.Bir tanıma göre kitsch: “Var olan bir tarzın aşağı bir kopyası olan sanatı sınıflandırmak için veya kibirli ve bayağı bir tada sahip nesnelere ve ticari kaygılarla üretilmiş olan banal ve sıkıcı ürünlere gönderme yaparken kullanılan bir terim.”dir .

Diğer bir tanıma göre ise: “Özellikle;20.yy içinde üretilmiş çeşitli nesnelerde rastlanan zevksiz, kökeni belirsiz ve estetik değer taşımayan bir tasarım anlayışını nitelemek için kullanılan sözcük” olarak tanımlanabilir.

Türk Dil Kurumu’na göre kitsch: “İlkel yollardan duyguları harekete geçirmek isteyen sözde sanateseri; sanat değeri olmayan değersiz eser, bayağı şey, zevksizlik.” olarak tanımlanır.



Tüm bu tanımlara dayanarak kitsch’in; genellikle başka eserlere benzemesi için yapılmış kötü, içi boş, özgün olmayan bir kopyası ve sözde sanat eseri olarak ya da seçkin veüst tabakadaki kişilerin benimsemediği, buna zıt olarak da kitlelerin kopamadığı ve hayatın her alanında görülmesi muhtemel olan nesneler olarak adlandırmak mümkün olabilir. Bu kavramın tam olarak bir Türkçe karşılığının bulunmaması nedeniyle genellikle “rüküş” kelimesiyle anlamı karşılanır.




Formula Lingua
www.formulalingua.com

31 Ağustos 2015 Pazartesi

Haftanın Günlerinin Kökenleri ve Anlamları



Pazartesi (Türkçe): Pazar ( Farsça ) - ertesi ( Türkçe )
Monday (İngilizce): "Moon day" yani  "Ay’ın günü."
Lunes (İspanyolca), Lundi (Fransızca): luna ( latince ) ay anlamına geliyor. Lunatic de ( İngilizce deli ) ayın hareketlerine göre deliren kişi.
Do-şanbe (Farsça), El-İsneyni (Arapça): Bu iki dilde de "Cumartesi’den sonra gelen ikinci gün" anlamı taşır.
 İki (Türkçe) = Do (Farsça) = Sneyna (Arapça)
Saniye'nin (zaman birimi) de ikinci şey, ikincil anlamı vardır. Birincil zaman birimi dakika, ikincil saniyedir. dakika ile dikkat aynı kökenden gelir; "Partikül, ince ayrıntı" anlamı vardır.


Salı (Türkçe): El-selase (Arapça) nın kısa söylenişidir.
Se-şanbe (Farsça): Cumartesi’den sonra gelen üçüncü gün.
Tuesday (İngilizce): Cermen gök tanrısı  ‘ Tiwaz’ın günü ‘ manasına gelir.
Martes (İspanyolca), Mardi (Fransızca): Roma savaş tanrısı Mars’a atfedilmiş bu gün. Mars kızıl bir gezegen olduğundan ve kanı-savaşı çağrıştırdığından gezegenin ismini Mars koymuşlar.
Üç (Türkçe) = Se (Farsça) =  Selase (Arapça)
Salise’nin ( zaman birimi ) de üçüncü şey, üçüncül anlamı var. T__eslis
 -üçlü kimlik- de aynı kökten gelir.

Çarşamba (Türkçe): Çehar-şanbe (Farsça) nin kolay söylenişidir.
El-Arbia (Arapça): Cumartesiden sonra gelen dördüncü gün.
Wednesday (İngilizce) :  İskandinav panteonun en büyük tanrısı olan Odin’in (ya da Wodin) günü anlamına gelir.
Mercredi (Fransızca), Miércoles (İspanyolca): Haber ve ticaret tanrısı Merkür’e atfedilmiş bu gün. Turunu en çabuk tamamlayan gezegen olan Merkür’ün ismi de tanrıların en hızlısı Merkür’den geliyor. merchant da ( tüccar demek İngilizce’de ) aynı kökenden gelir.


Perşembe (Türkçe): Penç-şanbe (Farsça) nın kısa okunuşudur.
El-Hamis (Arapça): Cumartesi'den sonra gelen beşinci gün.
5= Penç ( farsça ) = Hamse ( arapça ) . pençe de bir elde beş parmak olduğundanpençe’dir. Farsça şanbe cumartesi demektir. 
Thursday ( ingilizce ) : İskandinav tanrılarının en güçlüsü, şimşek tanrısı "Thor’un günü" . Thunder ( şimşek ) aynı kökenden gelir.
Jeudi ( fransızca ), Jueves ( ispanyolca ) : Roma mitolojisinin Zeus’u olan Jüpiter’e atfedilmiştir.


Cuma (Arapça) :Toplanma günü, cem günü. Camia, cami, cemiyet gibi sözcükler de aynı kökenden gelir.
Friday (İngilizce): İskandinav mitolojisinde cennetin, aşkın tanrıçası Frigga’nın günü.
Viernes (İspanyolca), Vendredi (Fransızca): Roma aşk ve güzellik tanrısı Venüs’e adanmış bir gün.
"Venereal disease" ile "zührevi hastalık" benzerliği ise dikkate değer. Zühre eski dilde Venüs demek.


Cumartesi (Türkçe): Cuma (Arapça) – ertesi (Türkçe)
Saturday (İngilizce ): Satürn’ün günü. Roma mitolojisinde tarım, adalet, güç ve dansın tanrısı. Gezegen olan Satürn de ismini bu tanrıdan alıyor.
Sábado (İspanyolca), Samedi (Fransızca), Şanbe (Farsça), El-Sibıt (arapça): Köken olarak hepsi şabat ( ibranice )  "dinlenme günü" ve "dinlenme" den geliyor.


Pazar (Farsça):  Çarşı veya pazar, alışveriş edilen yer demek. Sonradan "alışveriş edilen gün'"e de Pazar demişler.
Sunday (İngilizce): Güneş’in günü
Dimanche (Fransızca), Domingo (İspanyolca): Köken olarak dominicus’tan yani "efendiye ait olmak" tan gelir. Aslında günün anlamı "efendinin, hüküm sürenin günü" .dominant,  domine etmek biçimlerine alışkınız.
Yek-şanbe (Farsça ), El-Ahad (Arapça ): Şanbe (Farsça) cumartesi demekti.
Bir (Türkçe) = Yek (Farsça) = Vahed (Arapça)
Yani bu iki dilde de "Cumartesi'den sonra gelen birinci gün" anlamı taşır.


Kaynak: http://onedio.com/haber/gun-isimlerinin-kokenleri-387808



Herkese iyi haftalar dileriz!

Formula Lingua
www.formulalingua.com
02163638144
info@formulalingua.com


3 Mayıs 2013 Cuma

Yabancı dillerden Türkçeye ve Türkçeden diğer dillere geçen sözcükler

Hiç kuşkusuz zengin bir dilimiz var!
Korumamız,doğru kullanmamız gereken mükemmel bir dil güzel Türkçemiz.
Formula Lingua olarak,yabancı dil eğitiminin yanı sıra,ana dilimiz Türkçenin de doğru kullanılmasını destekliyoruz ve bu konuda gereken özeni gösteriyoruz.

Çoğu zaman,Türkçeye yabancı dilden geçen sözcükler konu ediliyor. Peki,Türkçeden diğer dillere hiç sözcük geçmemiş mi?

İşte Türkçeden diğer dillere geçen sözcük sayıları ve size birkaç örnek:

  • Sırpça :8995
  • Bulgarca: 3490
  • Yunanca: 2984
  • Farsça: 2969
  • Arnavutça: 2622
  • Rumence: 2780
  • Rusça: 2476
  • Arapça: 1990
  • Macarca: 1982
  • Ukraynaca: 800
  • İngilizce: 470
  • Çince:289
  • Çekçe :248
  • Urduca:227
  • Almanca :166
  • İtalyanca:146
  • Fince:115

Türkçe kökenli ya da alıntı sözcüklerden bazı örnekler:
  • bıçak: Macarca "bicska"
  • cacık: Yunanca "tzatziki"
  • çaprak: Almanca "Schabracke"
  • dilmaç (çevirmen): Almanca "Dolmetscher"
  • dolma: İngilizce "dolma", Yunanca "dolmadaki"
  • köşk: Slavca, Almanca "Kiosk"
  • ordu: Almanca, İngilizce ve Fransızca "Horde"
  • yelek: İngilizce ve Fransızca "gilet", İspanyolca "gileco, jaleco, chaleco", Arapça "jalikah"
  • yoğurt: İngilizce "yoghurt", Fransızca "yaourt", Almanca "Joghurt", İspanyolca "yogur"

Aşağıdaki grafik de,Türkçede kullanılan kelimelerin kökenlerini bize açıklıyor :












Formula Lingua
www.formulalingua.com